Thế gian thấy bán thì mua, biết rằng ngọt lạt chát chua dường nào

Direct English translation

In this world, seeing something for sale, people buy it, not knowing how sweet, bland, bitter, or sour it is.

Equivalent English version

Don't judge a book by its cover

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời thấy người ta đem bán hay bày ra thì vội mua theo, không biết thực chất ra sao. Câu này phê phán sự nhẹ dạ, chạy theo đám đông thiếu cân nhắc trước khi lựa chọn, với cách nói nhấn vào đủ mọi vị ngọt, lạt, chát, chua của sự đời.
English explanation
It criticizes the habit of buying or accepting something just because it is being offered, without knowing its real nature. The wording evokes the many 'tastes' of life to stress ignorance of the full range of qualities before making a choice.